← Numéros plus récents - Numéros plus anciens →

Numéro 23 - Mosaïque - décembre 2012

Mosaïque

(c) iriv, Mosaïque vénitienne, Eve-Marie Halba, Place Saint Marc, Venise (Italie), 2012.



Nous dédions ces rives de l’iriv au doge Partecipazio, qui fit de Venise un haut lieu de pèlerinage après le vol des reliques de Saint Marc par deux marchands vénitiens à Alexandrie. La basilique actuelle date du XIème siècle. Ses mosaïques byzantines ont été conçues par Ucello.

Ce vingt-troisième numéro est consacré à la mosaïque. La rive éditoriale rapproche la mosaïque du kaléidoscope. La rive académique montre que musique, musée et mosaïque sont des mots dérivés de muse. La rive spirituelle rappelle le rôle du Concile Vatican II pour le rapprochement des religions en Europe.  La rive psychologique questionne la quête singulière des migrants. La rive européenne analyse les processus d’intégration aux Etats-Unis et en Europe. La rive militante explique l'approche originale des associations de femmes migrantes. La rive du Mexique rappelle l’histoire de l’art mosaïque et ses liens avec l’architecture.



Vous pouvez également télécharger cette lettre sous format PDF



We dedicate this edition of the rives de l’iriv to the doge Partecipazio, who transformed Venice in a place of pilgrimage after the relics of Saint Marc were stolen by two Venetian merchants in Alexandria. The present basilic is from the XIth Century, its Byzantine mosaïcs were created by Ucello.

This twenty third edition is dedicated to the mosaïcs. The editorial rive combines mosaïc and kaleidoscope. The academic rive shows that music, museum and mosaïc have common etymological roots with muse. The spiritual rive recalls the role of Concile Vatican II to bring religions closer in Europe.  The psychological rive questions the specific quest of migrants. The European rive analyses the process of integration in the United States of America and in Europe. The activist rive explains the unique approach of associations of female migrants. The rive of Mexico recalls the story of the art of mosaïc and its links with architecture.



You can also download it in PDF format



Rives


Numéro 22 - Reflets - juin 2012

Reflets

© iriv, Reflets dans la lagune, Eve-Marie Halba, Burano (Italie), 2012



Nous dédions ces rives de l’iriv à Antonio Tabucchi, écrivain, professeur en littérature portugaise à l'Université de Sienne (Italie), traducteur de l'œuvre de Pessoa, directeur de l'Institut culturel italien à Lisbonne, disparu en mars 2012. Le reflet et la vérité, l'identité et l'altérité, ont été des notions centrales de son œuvre.

Ce vingt-deuxième numéro est consacré aux reflets. La rive éditoriale s'interroge sur la mission de témoignage des associations, reflets de la réalité. La rive académique évoque Léonard de Vinci, théoricien du reflet. La rive Erasmus questionne la quête singulière du reflet intérieur. La rive poétique propose des variations sur le reflet selon trois lycéens. La rive portugaise analyse la réussite scolaire des jeunes immigrés au Portugal.



Vous pouvez également télécharger cette lettre sous format PDF



We dedicate this edition of the rives de l’iriv to Antonio Tabucchi, who was a writer, professor of Portuguese literature at the University of Siena (Italy), translator of the works of Pessoa and director of the Institute of Italian Culture in Lisbon before passing away in March, 2012. Reflection and truth, identity and otherness were central themes of his works.

This twenty second edition is dedicated to reflections. The editorial rive explores the role of testimony that associations hold, they themselves being reflections of reality. The academic rive evokes the works of Leonardo da Vinci, who was also a theorist of reflection. The Erasmus rive describes the individual's quest for self-reflection. The poetic rive proposes some different examples of reflection according to three secondary school students. The Portuguese rive analyses the academic success rates of young immigrants in Portugal.



You can also download it in PDF format



Rives


Numéro 21 - Regards - décembre 2011

Regards

© Göksin Sipahioglu, Regard révolutionnaire, avec l'aimable autorisation de SIPA PRESS, Paris, mai 1968



Nous dédions ce numéro des rives de l'iriv à Goksin Sipahioglu, fondateur de l'agence Sipa Press disparu récemment, l'un des fondateurs du photojournalisme aux côtés de Robert Capa, Henri Cartier-Bresson, George Rodger, Cornell Capa ou David Seymour.

Ce vingt et unième numéro est consacré aux regards. La rive éditoriale propose une révolution du regard. La rive académique analyse les mots regarder, regard, regardeur et leur implication. La rive française pose un regard anthropologique sur les "jeunes des quartiers". La rive japonaise s'intéresse à la " fertilisation croisée" franco-nippone. La rive russe étudie l'histoire des migrations russophones et le poids du regard soviétique. La rive colombienne nous invite à réfléchir sur le deuil des "personnes qui viennent d'ailleurs". La rive américaine propose un regard amoureux sur la France.



Vous pouvez également télécharger cette lettre sous format PDF



We dedicate this edition of the rives de l’iriv to Goksin Sipahioglu, founder of Sipa Press, who recently passed. Sipahioglu was one of the founders of photojournalism along with Robert Capa, Henri Cartier-Bresson, George Rodger, Cornell Capa and David Seymour.

This twenty first ediction is dedicated to the vision. The editorial rive suggests a revolution of vision. The academic rive analyses the words to look, vision, watcher and their implication. The French rive offers an anthropological vision on city youths. The Japanese rive looks at the Franco-nippone ‘cross-fertilisation’. The Russian rive studies the history of Russian migration and the weight of the soviet vision. The Columbian rive invites us to consider the mourning of ‘people who come from elsewhere’. The American rive offers a romantic vision of France.



You can also download it in PDF format



Rives




← Numéros plus récents - Numéros plus anciens →