la revue électronique de l'Institut de Recherche et d'Information sur le Volontariat (iriv) - www.iriv.net
« La meilleure des universités est une collection de livres.»
Thomas Carlyle (Eaglais Fheichein, Ecosse, 1795 – Londres, 1881).
L'institut de recherche et d'information sur le volontariat - iriv (www.iriv.net)
est un Institut privé qui travaille sur le bénévolat et le volontariat & l’éducation et la formation tout
au long de la vie. Créée en 2004 par Bénédicte Halba et Eve-Marie Halba, présidente et
secrétaire générale de l'iriv, la revue propose une réflexion sur des thèmes aussi variés que l'expérience, la promesse,
la différence, ou les confins... avec des témoignages venus de France, d'Europe et du reste du Monde.
Si vous souhaitez soumettre un article, cliquez ici.
« The greatest university of all is a collection of books.»
Thomas Carlyle (Eaglais Fheichein, Scotland, 1795 – London, 1881).
The institute for research and information on volunteering (www.iriv.net)
is a private institute specializing in the non-for-profit sector in Lifelong Learning (LLL). It has directed,
coordinated, and been involved in many European and national projects. Its electronic review, les rives de l'iriv - www.benevolat.net -
was created in 2004 by Bénédicte Halba and Eve-Marie Halba, president and general secretary of the Institute.
The review has published articles on topics as various as experience, promise, difference or borders with contributions from France,
Europe and worldwide.
If you wish to submit an article, click here.
Magdalena Skoro, doctorante en Linguistique – didactique française (FLE)- Université de Bourgogne. Diplômée de l’Université de Zadar (Croatie) en Langue, civilisation et littérature françaises & Archéologie
Le 1er aout 2008 la langue croate fut reconnue officiellement au niveau international comme une langue à part entière, différente de la langue serbe. Dans toutes les bibliothèques du monde, elle se distingue peu à peu du serbe en utilisant la désignation hrv/cro pour croate et non plus celle de scr pour serbo-croate (1). Malgré cette décision officielle et de son nouveau statut de langue croate de nom...
Lire la suite →
Magdalena Skoro, doctorante en Linguistique – didactique française (FLE)- Université de Bourgogne. Diplômée de l’Université de Zadar (Croatie) en Langue, civilisation et littérature françaises & Archéologie
« Maintenant que j’ai bien appris le français je peux être polonaise à nouveau…! » (1) . La notion d’apprentissage nous évoque plus une idée, de départ, de découverte et de nouveauté que de retour. Apprendre une nouvelle langue nous fait découvrir un nouveau monde. La notion de retour a bien sa place pour s’approprier une nouvelle langue. Réfléchissons sur cet exemple de retour l...
Lire la suite →